Striking a pose in one of the rooms at TeamLab. This room was filled with large balloon like balls which changed colour. Megan Gouw: TeamLab, Japan – September 2018

最近、この夏に日本で流行っているところに行ってみた。TeamLabというイルミネーションの美術館みたいなところだった。色な部屋で、水とか、鏡とか、ボールなどを使って、光の美しさを紹介した。それで、面白くて、きれいな写真を撮れる場所だから、インスタで人気がある。ところで、イルミネーションは日本ではいつもすごく人気があるのに対して、スコットランドではイルミネーションはクリスマスのときしか見えない気がする。確かに、TeamLab みたいなところが前に見ったことない。少し高くても、すごく混んでいた。それでも、友達と遊んだり、写真を撮ったりして、楽しかった! そういえば、学校に行ったり、家族と遊んだり、友達と出かけたり、日本の生活に慣れた。だが、まだ日本の天気に慣れてない。最近、日本の天気はやばすぎて、暑いやら、台風が来るやら地震が起こるやら大変だ。 一週間前、学校から家に帰るときに、ちょっと怖いことがあった。台風のせいで電車が止まった。電車を乗らないで、どうやって帰れるのかわからなくて、1時間以上ホームで待っていた。大変なことに、エアコンがつけていても、信じられないぐらい暑くて、まるでサウナにいるかのようだった。駅員のアナウンスは謝るばかり言っていて、いつまで止まっているのかわからなかったから、心配していた。そして、待つのを諦めて、家まで歩こうと思っていた時にやっと電車来て、無事に帰れた。 さりとて、東京にいてよかったと思う。東京より大阪の方が悪い影響をうけたそうだ。または、北海道にも自然の災害があった。震度6.7の地震が起こって、電池などがなくなって、電車とかバスとか止まって、困っているらしい。前回にあった家族の友達が北海道にいるうちに地震が起こって、連絡できなくて、みんなが心配していた。よかったことに、全然大丈夫で、携帯が電池なくて、充電もできなくて連絡できなかっただけだって。こういう軽軽で、人生の脆弱性を感じる。この際に、影響された人に、心よりお悔やみ申し上げる。 ENGLISH: Recently, I went to a place that has been trending in Japan. TeamLab. It was similar to an art gallery, with all the exhibits being illuminations. In the various rooms, water, mirrors and balls were used to showcase the beauty of light. Because you

Tagged with: , , ,
Posted in Monthly Reports
A big thank you to our translators

We would like to thank One Global and thebigword for their help and assistance over recent months in providing the Trust with excellent translation services. Both these companies have assisted the John Speak Trust on numerous occasions with the translation of our language students monthly reports. One Global – helping

Posted in News
Jacob - aug rpt Jacob Lloyd: Jena, Germany – August 2018

Diesem Monat hat ein bisschen ruhiger als normal gewesen, weil ich meine BWL Prüfungen gehabt habe. Deshalb musste ich immer vorbereiten, jedoch, weil ich keine mehr Vorlesungen zu besuchen hatte, hat meine Vorbereitung pur viele Übungen und Wiederholung gewesen.  Meine Prüfungen haben alles entweder 1 oder 1,5 Stunde dauert, die

Tagged with: , ,
Posted in Monthly Reports
2nd report Jacob Lloyd: Jena, Germany – May 2018

  Seit ich meiner erste Bericht geschreiben habe, habe ich einige groβartige neue Erfahrungen gehabt, dabei meine Wortschatz und meine Wissen, das Kultur ständig erweitert, für nicht nur Deutshland sondern auch Länder weltweit. Ein Grund dafür ist das „Erasmus Student Network“, das jeden Mittwoch eine „Länderabend“ veranstalten. Jede woche eine

Tagged with: , ,
Posted in Monthly Reports
Jacob Apr rpt Jacob Lloyd – Germany, April 2018

ENGLISH My first report is being written just under two weeks into my Erasmus+ undergraduate semester at the Friedrich-Schiller University in Jena, Germany; studying the course International Business with German. I am attending three business modules (Macro Economics, Management and Human Resource Management) all taught in German, in addition to

Tagged with: , ,
Posted in Monthly Reports
Make a donation
Story Categories