IMG_20160330_101649 Georgia Dolan – Colombia, April 2016

Español Buenas a todos! Al inicio llegué en la capital de Colombia, Bogotá, para empezar mi tiempo acá. Antes de llegar estaba influido mucho de los medios y las percepciones occidentales de Colombia y particularmente de las opiniones y los recuerdos de la generación de mis padres. Llegué al aeropuerto

Tagged with: , , , , ,
Posted in Monthly Reports
IMG_6034 Andy Newton – Hakata, Japan – March 2016

6月前に僕の友達の映画会に所属している先輩を手伝ったことが思い出せますか。じゃー昨日ね、九州で映画が出ました。日本人の友達と見に行きました。人が多いかもだと思ったのであらかじめ博多のカナルシティーへ切符を買いに行っておきました。切符を買った後で余暇の一時間がありました。 ペコペコでしたから、お食事処を探そうとしましたが、生憎、全部はまだ開いていませんでした。後には、ちょっと迷ってしまって、博多の売春街にいることを思い出しました。ゲロゲロのような違和感が襲いました。びっくりしましたが、好奇心からそこへ歩いていきました。窓の後ろに女の子が見えて、外には黒いスーツを着ている用心棒がいました。友達に会って映画館に行きました。 30分が経った後で、僕がバッチリ映っているシーンが見えます。見たとたんにドキドキし出して嬉しかったです。競演することが大好きでした。また競演する機会がなかったことは残念です。帰国までにDVDを必ず買うべきです。 ENGLISH TRANSLATION: About six months ago I wrote a report about volunteering in a film to help out a friend of a friend as they needed ‘a European’ who could speak English. Well it came out in cinemas yesterday and I planned to go and see it

Posted in Blog
Grace Partington – Portugal, March 2016

Embora hoje em dia pode parecer que é simplesmente uma cidade universitária relativamente pequena, no pasado Coimbra era central para o poder de Portugal e, na verdade, era a capital de Portugal durante um século desde o ano 1145. A Universidade de Coimbra é uma das mais antigas do mundo;

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Monthly Reports
Samantha Fernandes – Japan, March 2016

: 蓮華チャンス! 日本で全てのやったことの中で、これは一番変なことだと思う。東京外大で勉強中で会った友だちジョシュアはLADYBABYというJ-POPバンドの英訳をする仕事です。LADYBABYは普通バンドではなく、外国人に日本文化と喜びを世界中に発信する目的で音楽とビデオを作る。新たに開催されたビデオの撮影のために、女の外国人が要り、ジョシュアが私と他の外国人の友だちを二人お勧めした。みんなの背景ダンスの役割に与えた女の人たちの中ではダンスが下手な私と友だちに恥ずかしかったがもっと楽しい経験となった。 撮影のための衣袋が与え、司令が全部日本語で説明され、ビデオで顔を出す男の人にダンスが示された。撮影が行わったスタジオに着いたばかりの頃に、ダンスの練習が急に始まり、練習時間が少なってしまった。撮影の時に、背景ダンスの役割が与えた女の外国人が3人の2つのグループに別れ、2回撮影された。下手にダンスしたのに、撮影人が完璧な演奏と言った! 撮影後、撮影中の着ていた衣袋がプレゼントとしてくれ、バンドメンバーに会わせた!バンドのメンバーの3人の中で、一人がプローレスラーの「ビアちゃん」ステージ名の通り、可愛い5歳の女の子のロールをする強そうオーストラリアの男の人、可愛い女の子の服を着て、撮影された。バンドメンバーの二人の女の人は18歳の金子 理江(かねこ りえ)と15歳の黒宮 れい(くろみや れい)である。二人の女の人は興行で色々な活動をしている、例えばモデルすると他のバンドで歌っている。 LADYBABYのビデオで自分の顔を出して本当にありがたいである。LADYBABYの将来に開催するビデオに楽しみにしています!   ENGLISH TRANSLATION: Renge chance! Out of everything I have done so far in Japan, this must be the strangest. My friend, whom I met at University in Japan, is the translator for a band called LADYBABY. LADYBABY is a

Posted in Monthly Reports
IMG_1208 Peter Horton – Spain, March 2016

¡Que viene Semana Santa! Ya está la temporada de fiesta y feria aquí en Andalucia, esperamos semana santa e ya hemos tenido carnaval pero los andaluces quieren celebrar más, por eso cada pueblo tiene su propio celebraciones. Este fin de semana por ejemplo, me voy a Casas Viejas con uno

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in Monthly Reports
bundesadler Greg Palmer – Germany, March 2016

März Bericht In diesem Monat an der Universität organisiert ein paar Besuche vor Ort. Die erste war eine Tour durch den Deutschen Bundestag (Bundestag) und die zweite war in einem Flüchtlingsaufnahmezentrum im Osten der Stadt. Die Tour des Bundestages war sehr interessant. Der Innenraum ist viel moderner als man es

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in Monthly Reports
Story Categories
Previous Stories