我看过的中文小说: Sandy Perkins, China – April 2020

鉴于最近因为疫情的缘故我大部分的时候待在家里,在这个月的博客我要来介绍一下我看过的一些中文小说。 我现在最喜欢看的中国作家叫余华。我来中国以前已经看过他最有名的一本小说,《活着》。最近我也把《许三观卖血纪》和《兄弟》都看完。我喜欢余华的小说因为余华的笔凤很幽默,而且通过看他写的小说可以来更深理解新中国的历史。《活着》和《许三观卖血记》这两个故事都大概在六十年代和七十年代发生。这两个故事关于老百姓在这个多事的年头的经验,尤其是关于新中国的成立以及大革命对人民的影响。《兄弟》这个故事有两个部分。第一个部分也关于六十年代和七十年代的生活。跟其他的两本小说不同,《兄弟》的第二部分是在最近经济发展得很快的中国发生的。 三月份我也看了曹文轩的《草房子》。《草房子》是中国的一个非常有名的儿童小说。我听说大多数的中国孩子在学校学习这本小说。故事是关于在农村长大的一些孩子。即使《草房子》是个儿童小说,我也觉得这本小说的中文比余华的小说复杂一些,因为余华的笔凤比曹文轩直接。 除了上述介绍的经典小说以外,我也这年也看了一侦探小说,《圣女的救济》,作家东野圭吾。原来,这本小说是个日本的,但是在中国他的小说超级流行,所以他的小说也有中文版。我觉得这本小说很容易看,而且故事抓了我的注意力。因此我又买了作家东野圭吾的一本小说,而快要开始看。   Seeing as recently due to Covid-19 I’ve been spending most of my time at home, for this month’s blog entry I will introduce the Chinese language novels I have read (without giving away the plotlines). Currently, my favourite Chinese author is called Yu Hua. Before

Tagged with: ,
Posted in Monthly Reports
Scenic views from my balcony. Case Study: Aarun Ilyas – Granada, Spain 2019-20

English: Moving to Spain to start my first job has been the most challenging experience of my life so far however it has also been the most rewarding. Since starting university almost three years ago now, my degree has been building up to this point. Being awarded a scholarship by

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in Monthly Reports
received_206942527177561 Sam in Tajikistan – ХАРИДАНИ АРӮС – BUYING THE BRIDE – March 2020

Тӯйҳои тоҷикӣ бахшҳои зиёду гуногун доранд, аммо ҳар марҳила хӯрдани бисёр ошро дар бар мегирад! Ҳафтаи гузашта ман дар Душанбе ‘ҷӯраи домод’ барои тӯйи дӯстам будам. Анъанаҳои арӯсӣ дар вилоятҳову минтақаҳои гуногуни Тоҷикистон хеле фарқ мекунанд, бинобар ин ман таҷрибаи худамро ба шумо баён мекунам. 1. Хостгорӣ. Берозигии ҳама хешу

Tagged with:
Posted in Monthly Reports
mar 6 Un petit tour de la Normandie: Phoebe Gittins, Paris, France – March 2020

Il y a quelques semaines, on est partis de Paris pour faire un petit tour de la Normandie, une région côtière magnifique du nord de la France, à seulement quelques heures par bus de Paris. On était un groupe d’une quarantaine d’étudiants et tout le monde pensait que c’était l’une

Tagged with: , , ,
Posted in Monthly Reports
Fragrant hills Sandy Perkins: China during the coronavirus epidemic, China – March 2020

我的疫情经历 最近几个月在中国的生活方式发生了很多变化。因为新型冠状肺炎病毒疫情的全国扩散,所以中国的政府在进行很严格的打赢疫情政策。在这里打赢疫情政策的最关键方面是呼吁大家尽量不出门。因此,除了超市以及一些必须继续营业的公司以外,在北京大部分的公司和商店都要么在关门,要么在进行在家办公方针。所有的饭馆也都在关门或只支持外带。进出各类场所都有体温检测。至于我的大学学习,我们现在在网上上课。我很欣赏我的老师们的努力适应他们的新的教课方法。 即使这次疫情把我所有的旅游计划打乱了,而且打赢疫情的政策在限制我跟中国人交流的机会,这次疫情也给了我很多时间看中国小说以及在家里努力学习中文。中文有一个成语,塞翁失马焉知非福,意思是一个坏事情可能有些好处,这个成语很适合形容现在的情形。我觉得通过在家里学习中文的这一段时间,我的中文语法和词汇都有了明显的进步。 最近在中国的疫情情况好多了。鉴于疫情情况好转了,周末的时候我趁着人少去了一些名胜古迹参观。上个星期我去了香山。香山是个很漂亮的公园,位于北京西边的一个山脉。在这里我爬山爬了半天才到达峰顶。在峰顶能看到很漂亮的风景和北京市的庞大规模。昨天我还到鸟巢和奥林匹克森林公园去了。在那里游览让我回忆起来十二年前看的中国主办的二零零八年奥林匹克运动会。鸟巢、水立方、玲珑塔和奥林匹克森林公园建设的都很宏伟壮观,我在鸟巢前驻足留了影。 希望这次疫情能够快点结束,一切都回到正常的样子。中国加油!全世界加油! ENGLISH: Over last two months life in China changed in many ways.  Because of the spread of the coronavirus epidemic across the whole country, the government implemented very strict measures to control the virus. At the core of these measures is to encourage everybody to

Tagged with: ,
Posted in Monthly Reports
IMG_20200120_141533161_HDR 一个比较严肃的题目 – A More Serious Topic – Jonathan Ferguson, Beijing – March 2020

本月的博客题目比以前的严肃得多,可是作为住在中国,学习中文的学生,我认为我应该提取最近几个月的疫情。幸运的是,中国疫情愈来愈好但是欧洲的疫情每况愈下。 This month’s blog topic is much more serious than normal, but as a student living in China and learning Chinese, I thought I ought to raise the issue of the recent coronavirus situation. Luckily, the situation in China is ever improving but in Europe the situation is getting worse

Tagged with:
Posted in Monthly Reports
Story Categories
Previous Stories