Deux tirages photographiques monumentaux sont accrochés sur le campus principal de Sciences Po, juste à l’entrée de la bibliothèque. J’ai dû passer devant une centaine de fois. Le plus connu des deux représente une mine d’or à ciel ouvert à Serra Pelada, au Brésil. Depuis le bord de la fosse, les milliers de mineurs ressemblent à des fourmis, grimpant la roche par des échelles précaires. Le second est plus paisible: une photo en noir et blanc de la forêt amazonienne, avec un immense nuage qui surgit à l’horizon.
Two monumental photographic prints hang in Sciences Po’s main campus, just by the library entrance. I must have walked past them a hundred times. The better-known of the two depicts an open-pit gold mine in Serra Pelada, Brazil. From the edge of the pit the thousands of miners resemble ants, scaling the rock with precarious ladders. The second is more serene: a black-and-white shot of the Amazon rainforest, with a tremendous cloud bursting out of the horizon.
Ces deux œuvres ont été offertes à l’université par le photographe franco-brésilien Sebastião Salgado, un de mes héros, décédé le mois dernier.
The pair were donated to the university by the Franco-Brazilian photographer Sebastiao Salgado, a hero of mine who died last month.
Ancien économiste du développement, Salgado a découvert la photographie dans la trentaine, alors qu’il vivait en exil à Paris. Son travail montre la même fascination pour les forces structurelles qui façonnent la vie humaine: le livre Workers montre l’envers de l’industrie mondiale et du travail manuel; Exodus raconte les migrations au XXIe siècle.
Originally a development economist, Salgado picked up photography in his thirties while living as an exile in Paris. His photographic work shows the same fascination with the structural forces that shape human life: the book “Workers” shows the underbelly of global industry and manual labour; “Exodus” chronicles migration in the 21st century.
Pendant son séjour à Paris, Salgado a rejoint Magnum Photos, l’agence légendaire fondée par Robert Capa et Henri Cartier-Bresson (peut-être les plus grands photographes de guerre et de rue, respectivement). Il y a une galerie Magnum à Paris: un petit bâtiment discret. C’était l’un de mes premiers arrêts après mon arrivée dans la ville.
While in Paris, Salgado joined Magnum Photos, the legendary agency founded by Robert Capa and Henri Cartier-Bresson (perhaps the greatest war photographer and street photographer, respectively). There’s a Magnum gallery in Paris: a tiny, nondescript building. It was one of my first stops after arriving in the city.
L’été est là, et j’ai enfin du temps libre. Avant de partir, je prévois de réaliser mon propre projet de photographie de rue – beaucoup plus amateur – en prenant des photos des bâtiments que j’aime à Paris.
Summer is here, and I finally have time on my hands. Before I leave, I plan to carry out my own, considerably more amateur, street photography project – taking pictures of buildings I like in Paris.