Rhoda Yaa Assah Manu: Reunion Island – November 2019

IMG_2755Réunion lé la! Réunion is here! For those who are unaware that was Réunionais Creole. Apart from French, Réunion Island also has another language spoken throughout the Island which one calls Creole. Creole has a proximity to French, and one can find different versions of Creole spoken in the Antilles, Mauritius and other French Overseas Territories. It would be quite simplistic of me to call Creole a variation of French, particularly as it takes on its own body and history, nevertheless it’s foundations do derive from the French language and France’s colonial history is also intertwined with the birth of Creole. I remember I was asked about the utility of learning creole. WhRéunion lé la! Réunion is here! For those who are unaware that was Réunionais Creole. Apart from French, Réunion Island also has another language spoken throughout the Island which one calls Creole. Creole has a proximity to French, and one can find different versions of Creole spoken in that is the point of learning a language that is so specific to one place? My answer was about the human need to relate. We all respond better to people we can relate to. I think it’s crucial, in terms of building long-lasting relationships through this exchange that one sees the effort made to be relatable. I find that people in general really appreciate the little things.

On the topic of Creole culture, I’ve learned how to cook two cultural dishes! The first cultural dish I made is called Rougail Saucisse. It’s a dish that consists of sausages and tomato sauce and the second dish is called Cari Poulet, which is a chicken curry. Both dishes are usually served with lentils and piment (a spicy accompagnement – usually consists of onions and peppers). I followed recipes online and cooked it for my Réunionnais friends and they were pretty impressed! I can’t wait to cook it for my family and friends back home.

79B42064-DF8B-4FCC-905F-896B85877BE3They call Réunion Island a ‘melting pot of culture’ and for the first time ever I had the opportunity to experience the festival of Diwali and it was absolutely STUNNING. The lights, the floats, the music, the food, the ambience. It was truly amazing. Us ERASMUS students along with local students went to a city called Saint-Andre which has a high population of Tamil people, and hence Saint-Andre had the biggest Diwali celebration on the whole of the island. It was something truly breathtaking, truly magnificent. I had witnessed the biggest firework display I have ever seen in my life and I’m so glad that I witnessed it here.

The world’s most active volcano, Piton de la Fournaise, erupted for 5th time this year, but sadly I wasn’t able to go. The photos my friends took have been absolutely incredible. I’ve made more friends with Réunionais students and I couldn’t have asked to meet better people honestly. Their kindness and openness is appreciated so much! The cultural exchange has been very rewarding. I’m very sad though, I feel like time is running out. We’ve been having exams for a while now and the novelty of being a new international student has worn off! I’m not ready for this year abroad to end. Nonetheless, I’m surrounded by amazing people, learning an amazing language and making amazing memories. I’ll be eternally grateful for this experience.

IMG_2915Réunion lé la ! (La Réunion est là !) Pour ceux qui ne savent pas cela est le créole Réunionnais. Hormis du français, la Réunion possède également une autre langue parlée dans toute l’île que l’on appelle le créole. Le créole est proche du français, et on peut trouver différentes versions du créole parlé aux Antilles, à Maurice et dans d’autres territoires français d’outre-mer. Il serait simpliste de ma part d’appeler le créole une variante du français, d’autant plus qu’il prend en charge son propre corps et son histoire, mais qu’il n’en demeure pas moins que ses fondements proviennent de la langue française et que l’histoire coloniale de la France est également entrelacée avec la naissance du créole. Je me souviens qu’on m’a interrogé sur l’utilité d’apprendre le créole. Qu’est-ce que l’intérêt d’apprendre une langue si spécifique à un lieu ? Ma réponse est le besoin humain d’établir des relations. Nous répondons mieux aux gens auxquels nous pouvons nous identifier. Je pense qu’il est crucial, en termes de construction de relations durables à travers cet échange, que l’on voit l’effort fait pour être fiable. Je trouve que les gens en général apprécient vraiment les petites détails.

Sur le thème de la culture créole, j’ai appris à cuisiner deux plats culturels ! Le premier plat culturel que j’ai fait s’appelle Rougail Saucisse. C’est un plat composé de saucisses et de sauce tomate et le deuxième plat s’appelle Cari Poulet, qui est un curry de poulet. Les deux plats sont généralement servis avec des lentilles et du piment (un accompagnement épicé – généralement composé d’oignons et de poivrons). J’ai suivi des recettes en ligne et je les ai préparées pour mes amis Réunionnais et ils ont été très impressionnés ! J’ai hâte de le cuisiner pour ma famille et mes amis à la maison.

IMG_2297Ils appellent La Réunion un ” melting-pot de culture ” et pour la première fois, j’ai eu l’occasion de voir le festival de Diwali et c’était absolument INCROYABLE. Les lumières, les chars, la musique, la nourriture, l’ambiance. C’était vraiment incroyable. Nous, les étudiants ERASMUS et les étudiants locaux, nous sommes allés dans une ville appelée Saint-André qui a une forte population tamoule, et donc, Saint-André a la plus grande fête Diwali de l’île. C’était quelque chose de vraiment époustouflant, vraiment magnifique. J’ai vu le plus grand feu d’artifice que j’aie jamais vu dans ma vie et je suis très contente d’avoir été témoin de cela ici.

Le plus actif volcan du monde, le Piton de la Fournaise, a explosé pour la cinquième fois cette année, mais malheureusement je n’ai pas pu y aller. Les photos que mes amis ont prises ont été absolument incroyables. Je me suis fait plus d’amis avec des étudiants Réunionnais et je n’aurais pas pu demander à rencontrer de meilleures personnes. Leur gentillesse et leur ouverture d’esprit sont très appréciées ! L’échange culturel a été très enrichissant. Mais je suis très triste, j’ai l’impression que le temps presse. Nous avons des examens depuis un moment maintenant et la nouveauté d’être une nouvelle étudiante internationale s’est estompée ! Je ne suis pas prêt pour la fin de cette année à l’étranger. Néanmoins, je suis entouré de gens extraordinaires, j’apprends une langue incroyable et je me fais des souvenirs incroyables. Je serai éternellement reconnaissante pour cette expérience.

 

 

Tagged with:
Posted in Monthly Reports