Monthly Reports
Chloe Salmon: Mi Primera Semana en Sevilla – Sevilla, España – September 2025
Hola, me llamo Chloe, y desde hace seis días, volé a Sevilla, España. He encontrada la experiencia muy interesante, pero muy difícil. Es difícil ya que el acento en Sevilla es muy fuerte, y diferente a lo que he aprendido a la universidad en Inglaterra. Por ejemplo, en Andalucía (el región de Sevilla), en vez de…
Read MoreNatalie Smith: My First Two Weeks in Salamanca – September 2025
After arriving in Salamanca on September 2nd, I had the opportunity to explore the city before my classes began in the Department of Filología, where I will take classes in linguistics and Spanish culture. I spent time walking around the city and admiring the historic streets and buildings. One of the highlights was visiting the…
Read MoreGrace Dawson: Die letzten Tage in Hamburg – September 2025
Während der letzten Tage meines Aufenthalts wurde deutlich, dass meine Deutschkenntnisse spürbar verbessert sind. Neulich habe ich mich bei variierten Situationen fließend und ohne Zögern ausdrücken können, wohingegen ich am Anfang des Jahres mit diesen Fällen nicht vertraut war.Der auffälligste Fall trat beim Flughafen auf, als ich den Rückflug nach GB gemacht habe. Um mein…
Read MoreCase Study: Bryony Heaviside – La Belle Province 2024-2025
My time in Quebec, Canada, has finally come to an end. After spending a few weeks back in the UK, I have taken the opportunity to reflect on what this experience and being a recipient of the John Speak Bursary has meant to me. When deciding where to undertake my placement year, Quebec seemed the…
Read MoreBryony Heaviside: Road-trip au Nouveau-Brunswick! – August 2025
Ce mois, j’ai fait un road-trip au Nouveau-Brunswick pour deux semaines. Le Nouveau-Brunswick est la province voisine du Québec, et c’est la seule province officiellement bilingue du Canada. À mon avis c’est une culture unique qui a un mélange d’influences françaises, britanniques et autochtones. L’un des aspects les plus intéressants de mon voyage a été…
Read MoreLauren Maslin: Case Study – Land of the Morning Calm: South Korea 2024 – 2025
I chose to go to South Korea because I was fascinated by its history and very different culture than my own. I also believed that living there would be the best way to learn the language in its natural context, beyond the classroom. “Going to South Korea as a language exchange student showed me that…
Read MoreLauren Maslin- August 2025년 9월 언니와 즐긴 한국 관광 A tour of Korea with my sister
요즘 모두 잘 지내고 계신가요? 어느새 여름도 어느덧 끝을 향해 가고 있네요. 저는 8월 내내 정말 바쁘게 지내면서 다양한 경험들을 하며 뜻깊은 시간을 보냈어요. 먼저, 친구와 함께 부산으로 당일치기 여행을 다녀왔어요. 하루 종일 비가 왔지만, 오히려 그 덕분에 색다른 분위기를 즐길 수 있었어요. 벽화가 가득한 작은 마을을 천천히 걸으며 사진도 찍고, 바닷가에 앉아 조용히 바다를…
Read MoreGrace Dawson: Auf Wiedersehen Hamburg! August 2025
Mit dem August kommt mein Jahr im Ausland zum Schluss, was mich gleichzeitig trauert und freut. Wenn ich an meinen Aufenthalt in Hamburg denke, stehen die vielen Freundschaften und spannenden Erlebnisse neben meinen verbesserten Deutschkenntnissen im Vordergrund. Ich wusste diese Chance vom Anfang an zu schätzen, auch wenn ich mich nie darauf hätte vorbereiten können,…
Read MoreElodie Sparrow: Case Study – Over and out! – Beijing 2024 – 2025
A year studying in Beijing has been incredible. Getting off the plane and walking into the late August heat feels like a lifetime ago – so much has happened since then. This last year, I have had the privilege to study at Peking University (PKU), supported by John Speak Language Trust. I went out to…
Read MoreGrace Dawson: Der sonnige Juli
Trotz der ermüdenden Hitzewellen konnte ich den Juli mit Hilfe eines Schwimmbad Besuchs und vieler Rennrad Tours genießen. Es ist ein glücklicher Zufall, dass das schöne Kaifu Bad sich ganz in der Nähe von mir befindet. Mit einem 50m langem Sommerfreibad, Winter-Außenpool und einem Hallenbad bietet die Anlage eine beeindruckende Auswahl an sportlichen Erlebnissen. Der…
Read MoreCase Study: Jack Beeching – France, 2024 – 2025
I can still remember my first morning in Paris. I was tired, having arrived late and spent the night in a cheap hostel, and anxious – not sure what I was doing there. I stood, in line for a pastry, clumsily rehearsing the words “un pain au chocolat, s’il vous plait”: desperate not to fail…
Read MoreBryony Heaviside: Le phare à la Renommée – July 2025
Ce mois j’ai fait un voyage à la pointe à la Renommée, sur la côte de la Gaspésie. Ce phare est célèbre pour de nombreuses choses, principalement pour contribuer au développement de la communication marine. Quand j’ai fait ma visite, j’ai fait un tour en français pour découvrir l’histoire du phare. Le guide était incroyablement…
Read MoreJack Beeching: La culture en France – July 2025
Jusqu’il y a quelques mois, le gouvernement français versait 300 euros à chaque jeune de dix‑huit ans, sans poser de questions, à dépenser en billets de cinéma, de musée ou de théâtre ou encore en matériels artistique. Je me souviens avoir entendu parler pour la première fois de ce « pass culture » (qui a désormais été réduit…
Read MoreLauren Maslin 도쿄에서의 여름 여행 July 7월
도쿄에서의 여름 여행 안녕하세요!~~ 요즘 날씨가 정말 더워요! 다들 여름 잘 보내고 있으신가요? 저는 이번 달에 일본 도쿄에 다녀왔어요! 도쿄는 일본의 수도이고, 세계에서 인구가 가장 많은 도시 중 하나라고 해요. 저는 인천공항에서 나리타 국제공항까지 비행기를 타고 갔어요. 비행 시간은 2시간이 조금 넘었고, 꽤 편안했어요! 사실 저는 이번이 도쿄에 처음 가본 거라서 모든 게 새롭고 신기했어요.…
Read MoreElodie Sparrow: 下次再见!See you next time! – China, July 2025
时间飞逝,转眼间在中国的一年已经过了。回顾这一年, 发生了很多事情。收拾行李时,我百感交集,有点感触。我探索了很多新地方。 我结识了很多人。我学到很多新知识。 我叠好的这T恤,让我想起来穿着它们去的地方。打包的明信片时,我想起来在中国结识的新朋友。收拾的纪念品时,我想起来所有的宝惠回忆。这些纪念品让我永远难忘我在中国留学一年。 许多事情已成过去,还有许多事情改变了。比如,我来中国的时候,我行李不到25公斤,现在却有35公斤!比起去年,我有了更多回忆,也多了更多东西! 我看了看从英国来带来的东西。很多都没用上,比如:几个英式插头、薄大衣、雨伞。其实在中国什么都能到,现在想来根本不用带那么多。虽然我有适配器,但是我没用过英式插头。刚到中国的时候,我就买了中式插头,更方便。 我在春天和秋天穿了薄大衣一两次,但是这两个季节很短, 冬天买了羽绒服,薄大衣不够厚。我用那个雨伞多次。雨伞夏天更好用,能防晒;冬天下雨很少。不过,随便进商店的就能买到超级便宜的雨伞,还不到一个英镑。所以说带伞是浪费行李时间。 收拾行李时,我意识到自己更懂中国了。来中国前,我对中国历史、政治等有所了解,但对生活一无所知。但通过留学一年,我对中国、中国人、中国文化都变得越来越熟悉了。 通过跟朋友过年,我更理解在中国文化团圆的重要性。跟朋友庆生时,我懂了食物在中国文化中食物的重要性。通过留学一年而天天练习中文,我能更理解汉语。用中文交流让我看到了外国人很少了解的中国一面。 时间差不够了。我打包好了(不得不“送“室友很多的东西!)。一会儿会打车去机场。 一方面,我”乐不思英“——会想念我朋友们,北大和中国文化。另一方面,展望未来,我期待跟家人团聚和在大学最后一年。我也跟我中国朋友们承诺我会回来。所以,中国下次再见! Time flies. In the blink of an eye, my time in China is already up. Looking back over the year so much has happened. As I pack my bags, I am a mix of emotions, and quite sentimental. I have explored many places,…
Read MoreCase Study: JJ Daniel – Taiwan, 2025
From starting in Shanghai and ending up in Taiwan, I am grateful to the John Speak Trust for supporting me in my language studies, despite the interruption and change of plans! Coming back to where I spent my university year abroad two years ago, Taiwan, has been a fantastic opportunity. To think that when I…
Read MoreCase Study: Kelly Huynh – Spain, 2024 – 2025
I had the incredible opportunity to spend nine months studying abroad at the academically rigorous Complutense University of Madrid, taking classes in the Economics and Business Science Faculty. It was without doubt one of the most intense and rewarding experiences of my life. I’ve grown personally, linguistically, and culturally, and now that the year is…
Read MoreBryony Heaviside: Où tu vas quand tu dors en marchant…? – June 2025
Ce mois-ci a été particulièrement amusant grâce à ma visite au festival “Où tu vas quand tu dors en marchant…?” à Québec. Ce festival, qui célèbre les arts au Québec, m’a captivé avec ses performances variées et l’ambiance québécoise. J’y suis allée avec des collègues de mon stage. Nous avons passé la soirée à discuter…
Read MoreGrace Dawson: Kirschenbluetenfest in Hamburg – June 2025
In dem letzten Monat habe ich mich mit einer eklektischen Mischung von kulturellen Aktivitäten beschäftigt, die sich einigermaßen spontan ergeben haben. Am 23. Mai hatte ich die Chance, ein beliebtes kulturelles Phänomen wahrzunehmen: das Kirschblütenfest. Hamburgs enge Verbindung mit der japanischen Kultur wird jährlich mit Feuerwerken, der Wahl einer Kirschblütenkönigin und einem Japan-Festival gefeiert. Wir…
Read MoreAlexander Hankinson: Luces, pulpos y corgis: abril en Barcelona con sabor a despedida – May 2025
A medida que avanza la primavera, como buena costumbre hispana llega acompañada por un surtido de celebraciones. Comenzamos el mes con un espectaculo de luz en la Sagrada Familia, en la cual mientras resonó una profunda narración bíblica, se proyectaron colores vibrantes por la fachada de la basilica, enmarcando la celebración litúrgica de la Semana…
Read MoreElodie Sparrow: China, June 2025
这个月是我在中国的倒数第二月。这意味着我要考试,让我变得很忙,没有时间去旅游。不过,我这个月还有时间在北京玩一玩。上上周末,我去了清华大学。清华大学靠近我的大学:北京大学(PKU),简称北大。 虽然在英国清华大学和北京大学(合称‘清北’)不太为人熟知,但是在中国这俩所大学非常有名,是最重点的大学,就像英国家喻户晓的牛津大学和剑桥大学一样。 清北学生在全国最优秀的。以下是中国大学短短介绍。 首先,我在中国读书期间就读于北大。北大创建于1898年,是中国最古老的大学之一。7个学院,每个学院设下专业,比如化学系。跟大多数中国大学一样,北大是封闭式小区的大学。从理发店到食堂,校区里应有尽有。 北大校区非常漂亮,尤其是校区里的未名湖。每周末校友带着家人回来。他们都会聚集到湖边。夏天,围绕着湖边柳树在微风中晃晃荡荡,小鸭和天鹅在水面上滑翔。冬天,湖面完全结冰了,学生和老师们来滑冰。最重要的是,矗立着未名湖边北大博雅塔。它作为这所大学的标志性符号。 大多数的大学生住在校园里,宿舍里没有厨房,因此校园内设有食堂。食堂饭又便宜又好吃。 在北大,我平时去‘家园’这个食堂吃饭。第一次去,感到非常惊讶,因为这食堂是四层的,提供丰富多样的选择。第一层有各种各小菜。第二层来自不同地区的没事,比如韩式料理或新疆菜。第三层有更多选择,比如中国快菜或麻辣烫。最后,有西方饭,比如意大利面和一家小面包店。 与英国大学相比,中国大学在很多方面都有所不同。比如,为了进入校园的时候,需要扫脸。再说,中国大学宿舍截然不同。学生最多和7个同学合住一个房间。一般来说,学生都有书桌双层床。每天晚上11点,宿舍会同意断电。另外,学生也需要分享公共浴室。 留学生生活情况的话,没有这么辛苦。比如,我只有一个同学。我们房间里很大,有两个单床,也有水槽,两张书桌。我很幸运,我和室友的关系很好。但是听说,很多人跟室友产生矛盾。 中国学生必须不惜一切代价跟室友们保持良好的关系,因为整个大学期间不会更换室友念(约4年)。 对我来说,就读于北大是一次非常好的体验。 我不仅体验了中国的大学生活,还结识了许多中国学生,了解他们在中国教育系统的经历。 我们互相分享我们的经历,比较文化差异,指出类似之处。 我回家之后,一定会想念北大! This month is my penultimate month in China. This means that I have to do exams, keeping me quite busy. I haven’t had much time to travel. However, I still have had time to have fun in Beijing. Two weekends ago…
Read MoreJack Beeching: La photographie à Paris – June 2025
Deux tirages photographiques monumentaux sont accrochés sur le campus principal de Sciences Po, juste à l’entrée de la bibliothèque. J’ai dû passer devant une centaine de fois. Le plus connu des deux représente une mine d’or à ciel ouvert à Serra Pelada, au Brésil. Depuis le bord de la fosse, les milliers de mineurs ressemblent…
Read MoreCase Study: Joanna Bowman – France, 2024/25
As I come to the end of my time in Lyon, I marvel at how comfortable I am in my life here. I regularly catch myself slipping into the normalcy of daily life, and often remind myself how abnormal it actually is! For example, I sometimes go days without speaking English in person, whereas at…
Read MoreJack Beeching: Forum humanitaire européen – May 2025
L’année académique est finalement (ou déjà) terminée. Je ne peux pas dire qu’elle m’a surpris. Pour être honnête, j’ai passé les dernières semaines à accepter que les choses vont bientôt changer. Chaque petit morceau de ma routine – aller à la bibliothèque de l’université, courir au bord de la Seine – vient avec la pensée…
Read More